Vind de spirituele geheimen van Lord Hanuman & Hanuman Chalisa in 2025
Aryan K | 20 maart 2025
- Inleiding: de blijvende eerbied voor Lord Hanuman en de Hanuman Chalisa
- De geboorte en goddelijke oorsprong van Shri Hanuman (हनुमान जी)
- Hanuman's cruciale rol in de epische Ramayana
- De enorme krachten en vaardigheden van Hanuman onthullen
- De symboliek en betekenis van de iconografie van Hanuman
- De heilige compositie: de Hanuman Chalisa door Tulsidas
- The Hanuman Chalisa: श्री हनुमान चालीसा songtekst en vertaling
- De spirituele, psychologische en culturele impact van het reciteren van de Hanuman Chalisa
- Hanuman in de moderne wereld: het beantwoorden van uw topvragen (FAQ -sectie)
- De wereldwijde volgende en tijdloze erfenis van Hanuman
- Conclusie: de kracht, toewijding en wijsheid van Hanuman omarmen
- श्री हनुमान चालीसा (Shree Hanuman Chalisa Lyrics in Hindi)
Inleiding: de blijvende eerbied voor Lord Hanuman en de Hanuman Chalisa
Terwijl het jaar 2025 zich ontvouwt, blijft het wereldwijde landschap getuige zijn van een diepe interesse in oude wijsheidstradities en spirituele iconen. Temidden van deze zoektocht naar betekenis en verbinding, handhaven de figuur van Lord Hanuman en de toegewijde hymne die aan hem is gewijd, de Hanuman Chalisa , een niet aflatende en steeds groeiende populariteit. In een wereld die worstelt met snelle verandering en veelzijdige uitdagingen, de belichaming van kracht, niet aflatende loyaliteit en onbaatzuchtige service die Hanuman vertegenwoordigt diep resoneert met individuen in verschillende culturen en geloofsystemen.
Lord Hanuman , een centrale godheid in het hindoe -pantheon, wordt vereerd voor een reeks nobele kwaliteiten. Hij is de belichaming van fysieke bekwaamheid, in staat tot ongelooflijke kracht van kracht 1. Zijn toewijding aan Lord Rama is ongeëvenaard en dient als een tijdloos voorbeeld van Bhakti of liefdevolle toewijding. Bovendien wordt Hanuman gevierd vanwege zijn wijsheid, moed en niet aflatende toewijding om anderen te helpen zonder enige verwachting van persoonlijk gewin. Zijn aanwezigheid in de epische Ramayana is cruciaal en markeert hem als een sleutelfiguur in de triomf van het goede boven het kwaad 2. In verschillende regio's en tradities is hij liefdevol bekend onder verschillende namen, elk weerspiegelt een bepaald aspect van zijn gereageerde persoon, zoals Maruti, Bajrangabali en Anjaneya 4. Deze vermenigvuldiging van de diverse manieren in welke toegewijden met hem.
De Hanuman Chalisa, een hoeksteen van de hindoe-devotionele praktijk, is een hymne van veertig verzen (exclusief de inleidende en slotkoppeling) samengesteld door de gewaardeerde dichter-Saint Tulsidas in de 16e eeuw. Geschreven in de Awadhi -taal, een volkstaal die in die tijd heerst, prijst de Chalisa de talloze deugden, opmerkelijke kracht en diepgaande toewijding van Hanuman aan Lord Rama. Miljoenen hindoes over de hele wereld reciteren deze krachtige hymne dagelijks en vinden troost, kracht en spirituele begeleiding in zijn ritmische verzen. Het regelmatige zingen van de chalisa wordt beschouwd als een krachtige praktijk voor het overwinnen van obstakels, het verdrijven van angsten, het afweren van negativiteit en het bereiken van mentale vrede. Het reciteren van de Hanuman Chalisa -teksten regelmatig, vooral op gunstige dagen zoals Hanuman Jayanti, wordt benadrukt vanwege zijn spirituele betekenis en positieve resultaten zoals het overwinnen van problemen en het bereiken van vrede en welvaart.
Dit artikel is bedoeld om te dienen als een alomvattende en gezaghebbende bron voor het begrijpen van de veelzijdige aard van Lord Hanuman en de diepgaande betekenis van de Hanuman Chalisa in 2025. Het zal duiken op zijn geboorte en goddelijke oorsprong, zijn cruciale rol in de Ramayana verkennen en zijn buitengewone bevoegdheden en ambities illumeren. Bovendien zal de symboliek ingebed in zijn iconografie worden onderzocht, waardoor inzichten worden gegeven in de diepere betekenissen die verband houden met zijn verschillende afbeeldingen. Een gedetailleerde analyse van de Hanuman Chalisa, inclusief de tekst en vertaling, zal worden gepresenteerd, samen met een verkenning van de betekenis en betekenis van elk vers. Het rapport zal ook de spirituele, psychologische en culturele impact onderzoeken van het reciteren van de chalisa, het beantwoorden van veel voorkomende vragen die zich voordoen onder toegewijden en die nieuwsgierig naar deze gerespecteerde godheid en hymne. Ten slotte zal het de wereldwijde aanhang van Hanuman en zijn blijvende erfenis bespreken, wat zijn voortdurende relevantie in de hedendaagse wereld benadrukt. De blijvende aantrekkingskracht van Hanuman en zijn chalisa suggereert tegenwoordig een fundamentele menselijke ambitie voor kracht, niet aflatende toewijding en spirituele richting, met name omdat individuen door de complexiteit van het moderne bestaan navigeren. De verschillende namen toegeschreven aan Hanuman wijzen op de diverse manieren waarop zijn karakter en attributen resoneren met toegewijden op verschillende hindoe -tradities en geografische locaties.
De geboorte en goddelijke oorsprong van Shri Hanuman (हनुमान जी)
Het verhaal van de geboorte van Lord Hanuman is doordrenkt van goddelijke interventie en mythologische overlevering, wat zijn buitengewone oorsprong benadrukt. Hij wordt vereerd als de zoon van Anjana en Kesari, beiden Vanaras, een ras van humanoïde apen 4 . Zijn afkomst reikt echter verder dan zijn biologische ouders, omdat hij ook algemeen bekend staat als de zoon van Vayu, de windgod 4 . Deze associatie met Vayu komt voort uit de goddelijke rol die de windgod in zijn geboorte speelde en hem ongelooflijke snelheid en kracht schenkt 3 . Door een nieuwe laag aan zijn goddelijke afkomst toe te voegen, beschouwen veel hindoe -tradities Hanuman als een incarnatie of weerspiegeling van Lord Shiva, de vernietiger God in de hindoe -Trinity 4 . Dit geloof onderstreept de immense kracht van Hanuman, zijn ascetische aard en zijn rol als beschermer, alle kwaliteiten geassocieerd met Lord Shiva.
De omstandigheden die leiden tot de geboorte van Hanuman zijn ingewikkeld verbonden met een vloek op zijn moeder, Anjana. In één heersende legende was Anjana oorspronkelijk een apsara, een hemelse nimf, genaamd Punjikastala 6 . Vanwege een gebrek aan respect voor een wijze, vaak geïdentificeerd als Durvasa, werd ze vervloekt om op aarde te worden geboren als een vrouwelijke vanara 6 . De aard van het gebrek aan respect varieert in verschillende verslagen, soms met betrekking tot de verstoring van de meditatie van de salie 8 . De vloek kwam echter met een aandoening: het zou worden opgeheven dat Anjana een goddelijke zoon zou zijn, die een incarnatie van Lord Shiva 8 .
De feitelijke geboorte van Hanuman wordt beschreven door verschillende boeiende legendes, die elk de nadruk legt op goddelijke interventie. Een van de meest populaire verhalen vertelt dat hoewel Anjana bezig was met een fervente aanbidding van Lord Shiva of Vayu, koning Dasharatha van Ayodhya de putrakameshti yagna uitvoerde, een ritueel om kinderen te bedekken 3 . Als gevolg van deze Yagna ontving Dasharatha heilige pudding, of Payasam, om te worden gedeeld tussen zijn drie vrouwen, wat leidde tot de geboorten van Rama, Lakshmana, Bharata en Shatrughna 3 . Door de goddelijke verordening pakte een vlieger een fragment van deze heilige pudding en liet het vallen terwijl hij over het bos vloog waar Anjana aanbidde. Vayu, die op goddelijke wil handelde, droeg dit vallende fragment naar de uitgestrekte handen van Anjana, die het consumeerden, wat leidde tot de wonderbaarlijke geboorte van Hanuman 3 . Dit verhaal verbindt de komst van Hanuman prachtig met de komst van Lord Rama, en benadrukt hun voorbestemde vereniging. Een andere traditie stelt dat Anjana en haar man Kesari intense boete en gebeden hebben uitgevoerd, specifiek aan Vayu of Lord Shiva, op zoek naar de zegen van een zoon 6 . Blij met hun toewijding, hebben de goddelijke entiteiten hun wens verleend, wat resulteerde in de geboorte van Hanuman.
De precieze locatie van de geboorte van Hanuman is ook een onderwerp van gevarieerde tradities, waarbij verschillende plaatsen in heel India het gunstige onderscheid claimen. Maharshi Veda Vyasa stelde voor dat Anjanadri Hill in Tirumala de geboorteplaats is 4 . Anjaneri, nabij Nashik in Maharashtra, is een andere prominente mededinger 4 . Bovendien wordt de regio in de buurt van Hampi in Karnataka, historisch bekend als Kishkindha, waar het Vanara -koninkrijk gelegen, ook algemeen erkend als zijn plaats van herkomst 4 . Deze diverse verhalen over de geboorte van Hanuman onderstrepen het rijke tapijt van de hindoe -mythologie, waar regionale variaties en verschillende schriftuurlijke interpretaties bijdragen aan een veelzijdig begrip van goddelijke figuren. De verwevenheid van de geboorte van Hanuman met die van Lord Rama betekent zijn vooraf bepaalde en cruciale rol in de zich ontvouwende gebeurtenissen van de Ramayana, wat een goddelijk georkestreerd plan in het epische verhaal suggereert.
Hanuman's cruciale rol in de epische Ramayana
De betekenis van Hanuman in de Ramayana is onmetelijk. 3 was ontvoerd . Hanuman erkent Rama als een belichaming van gerechtigheid en goddelijkheid en belooft onmiddellijk zijn niet -aflatende trouw en wordt zijn meest toegewijde volgeling en vertrouwde adviseur 3 . Deze eerste vergadering markeert het begin van een buitengewoon partnerschap dat een cruciale rol zou spelen in het centrale conflict van het EPIC.
Een van de meest gevierde prestaties van Hanuman is zijn gedurfde reis naar Lanka, het Island Kingdom of the Demon King Ravana, op zoek naar Sita 3 . Geconfronteerd met de ontmoedigende uitgestrektheid van de oceaan, maakt Hanuman, gemachtigd door zijn goddelijke afkomst en diepgaande toewijding, een monumentale sprong over de zee 3 . Bij het bereiken van Lanka navigeert hij vakkundig door de formidabele stad en lokaliseert uiteindelijk Sita in de Ashoka Vatika, een prachtige tuin 4 . Om Sita te verzekeren van zijn authenticiteit als Rama's Messenger, presenteert Hanuman haar met Rama's Signet Ring 4 . Hij biedt woorden van troost en hoop, die haar geruststellen dat Rama zich bewust is van haar benarde toestand en binnenkort zal komen te redden 3 .
Voordat hij Lanka vertrok, zet Hanuman, in een tentoonstelling van zijn immense kracht en als een waarschuwing aan Ravana, delen van de stad in brand 3 . Deze handeling dient als een duidelijke indicatie van Rama's naderende aankomst en de kracht van zijn krachten. Later in het epos, tijdens de felle strijd tussen Rama's leger en Ravana's Demon Hordes, is Rama's broer Lakshmana zwaar gewond 3 . De enige remedie is het Sanjeevani -kruid, gevonden in de verre Himalaya 1 . Zonder aarzeling maakt Hanuman nog een ongelooflijke reis, vliegend naar de Himalaya met bliksemsnelheid 3 . Niet in staat om het specifieke levensreddende kruid te onderscheiden van de veelheid van flora, Hanuman, in zijn karakteristieke vastberadenheid, ontwortelt de hele berg en draagt het terug naar Lanka 3 . Deze buitengewone daad zorgt voor het herstel van Lakshmana en benadrukt de niet -aflatende toewijding van Hanuman aan de zaak van Rama.
Gedurende de Ramayana biedt Hanuman consequent van onschatbare strategische raad aan Rama, waardoor hij zijn wijsheid en intelligentie gebruikt om te helpen bij de oorlogsinspanning 2 . Zijn loyaliteit en toewijding zijn niet beperkt tot grote gebaren; Hij belichaamt deze deugden in elke actie, van de kleinste daad van dienstverlening tot de meest heroïsche prestaties van Bravery 3 . De cruciale rol van Hanuman in de Ramayana gaat verder dan louter hulp; Hij vormt actief het verhaal en toont aan dat diepgaande toewijding, in combinatie met kracht en intelligentie, een krachtige kracht kan zijn bij het nastreven van gerechtigheid. Zijn veelzijdige karakter, dat de rollen omvat van een machtige krijger, een sluwe strateeg en een diep emotionele toegewijde, maakt hem een inspirerende en herkenbare figuur voor talloze individuen.
De enorme krachten en vaardigheden van Hanuman onthullen
Lord Hanuman wordt geschonken met een buitengewone scala aan krachten en vaardigheden, waardoor hij een van de meest formidabele figuren in de hindoe -mythologie is. Zijn fysieke kracht is legendarisch, waardoor hij moeiteloos massieve bergen kan optillen en slingeren, hele legers in zijn eentje te bestrijden en over grote oceanen in een enkele gebonden 1 . Deze ongeëvenaarde sterkte symboliseert het grenzeloze potentieel binnen elk individu wanneer ze gebruikmaken van hun innerlijke reserves van kracht.
Een ander opmerkelijk aspect van de mogelijkheden van Hanuman is zijn vermogen om zijn grootte en vorm naar believen te veranderen , een kracht die bekend staat als Kama-Rupin 1 . Hij kan krimpen tot de grootte van een mier om vijandelijk gebied te infiltreren of uit te breiden naar kolossale verhoudingen om tegenstanders te intimideren 1 . Deze beheersing over zijn fysieke vorm benadrukt de transcendentie van fysieke beperkingen en de grenzeloze mogelijkheden die zich voordoen wanneer men een dergelijke controle bereikt.
Hanuman is gezegend met onsterfelijkheid , waardoor hij een van de zeven chiranjeevis is, voorbestemd om te leven zolang de verhalen van Lord Rama worden verteld 3 . Deze zegen zorgt voor zijn eeuwige aanwezigheid in de wereld, die voortdurend toegewijden helpt die hem aanroepen. In combinatie met onsterfelijkheid is zijn onoverwinnelijkheid , waardoor hij ongevoelig is voor fysieke schade en de effecten van goddelijke wapens, een gevolg van talloze zegeningen die hem worden geschonken door verschillende goden 1 .
Naast zijn rauwe kracht bezit Hanuman een beheersing van goddelijke wapens , waaronder zijn iconische knots (GADA) en een goddelijke boog 1 . Deze hemelse bewapening verbeteren zijn gevechtsmogelijkheden en stellen hem in staat demonen te overwinnen en de rechtvaardigen te beschermen, het belang van discipline en rechtvaardige actie te symboliseren bij het nastreven van rechtvaardigheid.
Geërfd van zijn vader Vayu, de windgod, Hanuman bezit ongelooflijke snelheid , in staat om te bewegen met de snelheid van de wind 3 . Dit stelt hem in staat om grote afstanden in momenten te doorkruisen, zoals aangetoond door zijn vlucht naar Lanka en de Himalaya 3 .
Bovendien zou Hanuman de acht Siddhi's of mystieke perfecties bezitten, die hem bovennatuurlijke vaardigheden verlenen 18 . Deze omvatten anima (het vermogen om oneindig klein te worden), Mahima (het vermogen om oneindig groot te worden), Garima (het vermogen om oneindig zwaar te worden), Laghima (het vermogen om gewichtloos te worden), PRAPTI (het vermogen om alles te bereiken), prakamya (het vermogen om alle wens te bereiken), iShitva (de mogelijkheid om alle wens te bereiken) 19 .
Hanuman wordt ook vereerd vanwege zijn superieure kennis , nadat hij de Schriften, Veda's, Arts en Martial Skills rechtstreeks van de Sun God Surya 15 . Deze enorme kennis, gecombineerd met zijn kracht en toewijding, maakt hem een echt formidabele en wijze godheid. In devotionele literatuur staat Hanuman bekend als de remover van obstakels , waarvan wordt aangenomen dat ze toegewijden helpen bij het overwinnen van alle moeilijkheden waarmee ze kunnen worden geconfronteerd . Hij wordt ook beschouwd als een genezer van ziekten, pijn en verdriet, die troost en verlichting biedt aan degenen die zijn hulp zoeken 22 . Bovenal belichaamt Hanuman onverschrokkenheid , het aantonen van onwrikbare moed in het licht van tegenspoed en inspirerende toegewijden om hun eigen angsten en twijfels te overwinnen 18 . De krachten van Hanuman worden niet gebruikt voor egoïstische winst, maar zijn consequent gericht op het dienen van Lord Rama en het beschermen van de principes van gerechtigheid, wat het ethische gebruik van kracht en bekwaamheid benadrukt. De combinatie van zijn fysieke macht, shapeshifting -mogelijkheden en mystieke perfecties vestigen hem als een godheid met ongeëvenaarde capaciteiten, waardoor hij een krachtige bron van ondersteuning en inspiratie is voor toegewijden die hulp zoeken in verschillende aspecten van hun leven.
De symboliek en betekenis van de iconografie van Hanuman
De visuele representaties van Lord Hanuman en zijn iconografie zijn rijk aan symboliek, elk element brengt diepgaande aspecten van zijn goddelijke karakter, buitengewone krachten en niet aflatende toewijding. Vaak weergegeven in een apenvorm met mensachtige kenmerken , betekent deze beelden de aanwezigheid van het goddelijke binnen zowel het dier- als de menselijke rijken, waarbij de kloof tussen deze werelden wordt overbrugd 3 .
Een gemeenschappelijk kenmerk in de afbeeldingen van Hanuman is dat hij een knots houdt (Gada) . Dit krachtige wapen symboliseert zijn immense kracht, niet aflatende moed, autoriteit en de macht om eventuele obstakel te overwinnen 22 . Een ander frequent beeld portretteert Hanuman met een berg , een directe verwijzing naar zijn ongelooflijke prestatie van het tillen en transporteren van de Dronagiri -berg met het Sanjeevani -kruid om het leven van Lakshmana te redden. Dit symboliseert zijn kracht, zijn onbaatzuchtige service en zijn vermogen om schijnbaar onmogelijke taken uit te voeren 16 .
Een van de meest emotioneel suggestieve afbeeldingen van Hanuman is dat hij zijn borst opent om de beelden van Lord Rama en Sita in zijn hart te onthullen . Dit krachtige symbool illustreert diepgaand de diepte van zijn toewijding, wat betekent dat Rama en Sita niet alleen goden zijn die hij aanbidt, maar intrinsiek deel uitmaken van zijn zijn 4 . In veel afbeeldingen wordt Hanuman getoond geknield in toewijding (Namaste) voor Rama en Sita, een houding die zijn nederigheid, dienstbaarheid en volledige overgave aan zijn Heer 22 .
De kleuren die vaak worden geassocieerd met hanuman in iconografie zijn rood en oranje . Deze levendige tinten symboliseren zijn immense energie, gepassioneerde liefde voor rama, niet aflatende toewijding, buitengewone kracht en inherente moed 25 . De associatie met deze kleuren wordt ook toegeschreven aan de praktijk van toegewijden die Hanuman's idolen sieren met Sindoor (Vermilion), een weerspiegeling van zijn eigen toewijding aan Rama. Hanuman wordt vaak getoond met een lange staart , die in sommige interpretaties een vlag symboliseert, die de overwinning en zijn connectie met zijn vader, Vayu, de windgod 4 vertegenwoordigt 4 .
Een andere belangrijke iconografische weergave is die van Panchamukha (vijf gezichten) Hanuman . Deze vorm toont Hanuman met vijf hoofden: Hanuman, Narasimha (Lion-Man Avatar van Vishnu), Garuda (Divine Eagle Vehicle of Vishnu), Varaha (Boar Avatar van Vishnu) en Hayagriva (paardenkoppende avatar van Vishnu) 22 . Deze weergave symboliseert waakzaamheid en controle over de vijf richtingen, waarbij elk gezicht specifieke krachten en betekenis belichaamt, met een all-round veiligheid en zegeningen aan toegewijden 23 . De toenemende prevalentie van de iconografie van Hanuman en de toename van het aantal tempels dat aan hem is gewijd, suggereren een groeiend verlangen onder toegewijden om contact te maken met zijn specifieke attributen, met name zijn kracht en beschermende kwaliteiten, in de context van moderne uitdagingen. De symboliek ingebed in zijn verschillende afbeeldingen dient als een krachtige beeldtaal, waardoor toegewijden op een diepgaand en zinvol niveau met de godheid kunnen omgaan, waardoor de kernprincipes van zijn karakter en de waarden die hij belichaamt, versterkt.
De heilige compositie: de Hanuman Chalisa door Tulsidas
De Hanuman Chalisa, een hoeksteen van de hindoeïstische toegewijde literatuur, wordt toegeschreven aan de gerespecteerde 16e-eeuwse dichter-Saint Goswami Tulsidas. Tulsidas, een vrome toegewijde van Lord Rama, componeerde deze heilige hymne in de Awadhi -taal, een volkstaal die in die periode in de regio wordt gesproken. De chalisa was waarschijnlijk gecomponeerd rond dezelfde tijd als Tulsidas's Magnum Opus, de epische Ramcharitmanas, een hervertelling van de Ramayana in Awadhi 4.
De structuur van de Hanuman Chalisa is nauwkeurig en zinvol. Het bestaat uit veertig verzen, bekend als Chaupais, die worden voorafgegaan door twee inleidende DOHA's (coupletten) en gesloten met een laatste Doha. De term 'chalisa' is afgeleid van het Hindi -woord 'chalis', wat het nummer veertig betekent, waardoor het aantal verzen in het hoofdgedeelte van de hymne rechtstreeks wordt verwijst.
Het primaire doel van de Hanuman Chalisa is om de vele deugden, buitengewone kracht en diepgaande toewijding van Lord Hanuman te prijzen aan zijn meester, Lord Rama. Recitatie van deze krachtige hymne wordt zeer verondersteld te helpen bij het overwinnen van de obstakels van het leven, het verdrijven van angsten en angsten, het bieden van spirituele bescherming en het bevorderen van innerlijke vrede. Het reciteren van de Hanuman Chalisa -teksten regelmatig, vooral op gunstige dagen zoals Hanuman Jayanti , zou verschillende positieve resultaten tot stand brengen, zoals het overwinnen van problemen en het bereiken van vrede en welvaart, de nadruk op de spirituele betekenis ervan.
De oorsprong van de Hanuman Chalisa is verweven met legendes die de diepe spirituele verbinding van Tulsidas met zowel Hanuman als Rama benadrukken. Er wordt aangenomen dat Tulsidas directe visies en ontmoetingen had met deze goddelijke figuren, die dienden als een diepgaande inspiratie voor zijn literaire werken, inclusief de Chalisa 4. Een populaire legende suggereert dat toen Tulsidas aanvankelijk de hymne componeerde, het begon met directe lof van Hanuman. Hanuman, bekend om zijn nederigheid en voorkeur voor de verheerlijking van Lord Rama, verscheen echter in een droom aan Tulsidas en vernietigde de eerste verzen, waardoor de dichter-Saint de hymne herziet om te beginnen met lof voor Lord Rama, dus weerspiegeling van Hanuman's eigen waarden 5. Akbar. Legend stelt dat de keizer, bij het horen van de spirituele bekwaamheid van Tulsidas, een demonstratie van zijn wonderbaarlijke vaardigheden eiste. Toen Tulsidas nederig weigerde en zijn rol als louter een toegewijde verklaarde, werd hij opgesloten. Tijdens zijn gevangenschap wendde Tulsidas zich tot Lord Hanuman en componeerde de veertig verzen van de Chalisa. Er wordt gezegd dat de recitatie van de hymne de goddelijke interventie opriep, wat leidde tot een wonderbaarlijke gebeurtenis die de vrijlating van Tulsidas van Captivity 31 heeft verzekerd.
De keuze van de Awadhi-taal voor de Hanuman Chalisa was belangrijk in de 16e-eeuwse Indiase context 4. Awadhi was een algemeen begrepen volkstaal in de regio van Awadh (moderne Uttar Pradesh), waardoor de Chalisa toegankelijk was voor een breed spectrum van de bevolking, awadhi in deze periode, de taal van de taal, de taal van de taal, de taal van de taal, de taal van de taal van vele klassieke scripts 33. Als een prominent literair voertuig, met belangrijke werken zoals Tulsidas's eigen Ramcharitmanas en verschillende Soefi romantische verhalen die in deze taal worden gecomponeerd 33.
Hoewel de originele manuscripten van de Hanuman Chalisa uit de 16e eeuw buitengewoon zeldzaam zijn, verspreidden de populariteit en transmissie van de hymne zich snel door mondelinge traditie en daaropvolgende gedrukte edities 30. 38. De samenstelling van de Hanuman Chalisa in een taal die toegankelijk was voor het gewone volk in de 16e eeuw speelde een cruciale rol bij het verspreiden van religieuze toewijding en het bevorderen van een persoonlijke band met Lord Hanuman onder een breder publiek. De legendes rond zijn oorsprong, doordrenkt met goddelijke ontmoetingen en wonderbaarlijke gebeurtenissen, dienen om zijn spirituele betekenis te verdiepen en het geloof van toegewijden in zijn transformerende kracht te versterken.
The Hanuman Chalisa: श्री हनुमान चालीसा songtekst en vertaling
De volgende tabel presenteert de tekst van de Hanuman Chalisa in het Hindi (Devanagari -script), Engelse transliteratie, Engelse vertaling en Tamil -vertaling (Unicode).
Vers nr. | Hindi (Devanagari) | Engelse transliteratie | Engelse vertaling | Tamil (Unicode) |
1 | श्रीगुike चरन सरोज रज, निज मनु मुकुरु सुधारि। बरनउँ रघुबर बिमल जसु, जो दायक फल चारि।। | Shrīguru Charana Saroja Raja, Nija Manu Mukuru Sudhāri। Baranauṃ Raghuvara Bimala Jasu, Jo Dāyaka Phala Chāri ।। | Na de spiegel van mijn geest te hebben gezuiverd met het stof van de lotusachtige voeten van de goeroe, beschrijf ik de pure glorie van Rama, die de vier vruchten schenkt (Dharma, Artha, Kama, Moksha). | குருவின் தாமரை போன்ற திருவடிகளின் தூசியால் என் என் மனமாகிய கண்ணாடியை சுத்தப்படுத்தி, தர்மம், அர்த்தம், காமம், மோட்சம் ஆகிய ஆகிய நான்கு அளிக்கும் அளிக்கும் ரகுவரரின் தூய புகழைப் போற்றுகிறேன் போற்றுகிறேன். |
2 | बुद्धिहीन तनु जानिके, सुमिरौं पवनकुमार। बल बुद्धि बिद्या देहु मोहिं मोहिं, हरहु कलेस बिकार ।। | Buddhihīna tanu jānikē, sumirauṃ pavana-kumāra। Bala Buddhi Bidyā Dēhu Mohiṃ, Harahu Kalēsa Bikāra ।। | Ik kende mijn lichaam zonder intelligentie, ik herinner me Hanuman, de Zoon van de windgod. O Heer, schenk mij kracht, wijsheid en kennis en verwijder mijn aandoeningen en onzuiverheden. | அறிவில்லாத என் உடலை நினைத்து, வாயுவின் குமாரனான ஹனுமானை தியானிக்கிறேன் தியானிக்கிறேன். எனக்கு பலம், புத்தி, வித்தை ஆகியவற்றைத் தந்து தந்து, என் துன்பங்களையும், பாவங்களையும் நீக்கியருளும். |
3 | जय हनुमान ज्ञान गुन सागर। जय कपीस तिहुँ लोक उजागर ।। | Jaya Hanumāna Jñāna Guna Sāgara। Jaya Kapīsa Tihuṃ Loka Ujāgara ।। | Overwinning aan Hanuman, de oceaan van kennis en deugden! Overwinning aan de heer van de apen, die de drie werelden verlicht! | ஞானம், நற்குணம் நிறைந்த கடலான ஹனுமானுக்கு வெற்றி வெற்றி! மூன்று உலகங்களையும் பிரகாசிக்கச் செய்யும் வானரத் தலைவனுக்கு தலைவனுக்கு வெற்றி! |
4 | Ik दूत दूत अतुलित बल धामा। अंजनि पुत्र पवनसुत नामा ।। | Rāma dūta atulita bala dhāmā।। Aṃjani putra pavanasuta nāmā ।। ।। ।। | U bent de boodschapper van Rama, de verblijfplaats van onvergelijkbare kracht. Je staat bekend als de zoon van Anjani en ook als Pavanputra (zoon van de windgod). | ராமர் தூதனே, ஒப்பற்ற பலம் கொண்டவனே, அஞ்சனை புத்திரனே, வாயுவின் மகனே, உனக்கு வெற்றி! |
5 | महावीर विक्रम बजरंगी। कुमति निवार के के संगी।। | Mahāvīra Vikrama Bajaraṃgī।।। Kumati nivāra sumati kē saṃgī ।। ।। | O geweldige held, machtig en sterk als een bliksemschicht! Je verdrijft slechte gedachten en bent de metgezel van degenen met een goed intellect. | மகாவீரனே, வலிமையும், இடி போன்ற சக்தியும் கொண்டவனே, கெட்ட எண்ணங்களை நீக்கி, நல்ல எண்ணம் கொண்டவர்களுக்குத் தோழனே! |
6 | कंचन बरन बिराज सुबेसा। कानन कुंडल कुंचित केसा ।। | Kaṃchana barana birāja subēsā।।। Kānana kuṃḍala kuṃchita kēsā ।। ।। ।। | Je teint is als gesmolten goud en je bent versierd met prachtige kleding. Je draagt oorbellen in je oren en heeft krullend haar. | தங்க நிறம் கொண்டவனே, அழகான ஆடை அணிந்தவனே, காதில் குண்டலம் அணிந்து, சுருள் முடி கொண்டவனே! |
7 | हाथ बज्र औ ध्वजा बिराजै। कांधे मूँज जनेऊ साजै।। | Hātha bajra au dhvajā birājai।।। Kāṃdhē mūṃja janēū sājai ।। | In je hand schijnen de bliksemschicht en de vlag. Een heilige draad gemaakt van Munja -gras siert je schouder. | கையில் வஜ்ராயுதமும், கொடியும் ஏந்தியவனே, தோளில் முஞ்சை புல் யக்ஞோபவீதம் யக்ஞோபவீதம் அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே அணிந்தவனே யக்ஞோபவீதம் யக்ஞோபவீதம் யக்ஞோபவீதம் புல் முஞ்சை வஜ்ராயுதமும் கையில்ENINGEN |
8 | शंकर सुवन केसरी नंदन। तेज प्रताप महा जग वंदन।। वंदन।। | Śaṃkara suvana kesarī naṃdana। Tēja pratāpa mahā jaga vaṃdana ।। | U bent de zoon van Lord Shiva (in de vorm van een aap) en de geliefde zoon van Kesari. Je grote glorie en kracht worden door de hele wereld vereerd. | சங்கரரின் மகனே, கேசரி நந்தனனே, உன் তেজஸும், புகழும் உலகத்தாரால் வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே வணங்கப்படுகிறதே உலகத்தாரால் உலகத்தாரால் உலகத்தாரால் உலகத்தாரால் உலகத்தாரால் மகனே சங்கரரின்ENINGEN |
9 | विद्यावान गुनी अति चातुर। राम काज करिबे को आतुर ।। | Vidyāvāna gunī ati chātura।। Rāma kāja karibē kō ātura ।। ।। ।। | Je bent vol kennis, deugdzaam en buitengewoon slim, altijd enthousiast om Rama's werk te doen. | வித்வான், குணவான், மிகச் சாதுர்யமானவன், ராமரின் காரியத்தைச் செய்ய ஆவலுடன் ஆவலுடன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் இருப்பவன் சாதுர்யமானவன் சாதுர்யமானவன் சாதுர்யமானவன் சாதுர்யமானவன் சாதுர்யமானவன் செய்ய ஆவலுடன் ஆவலுடன் இருப்பவன் இருப்பவன்! |
10 | प्रभु चरित्र सुनिबे को रसिया। राम लखन सीता मन बसिया ।। | Prabhu charitra sunibē kō rasiyā।।। Rāma lakhana sītā mana basiyā ।। ।। ।। | Je geniet ervan om de verhalen van de Heer te horen. Rama, Lakshmana en Sita wonen in je hart. | பிரபு ராமரின் கதைகளை கேட்க கேட்க விருப்பம் கொண்டவனே, ராமன், லக்ஷ்மணன், சீதை ஆகியோர் உன் மனதில் வசிக்கிறார்களே வசிக்கிறார்களே! |
11 | सूक्ष्म रूप धरि सियहिं दिखावा। बिकट रूप धरि लंक जरावा ।। | Sūkṣma Rūpa Dhari Siyahiṃ Dikhāvā। Bikaṭa rūpa dhari laṃka jarāvā ।। ।। | Uitgaande van een minuutvorm verscheen je voor Sita. Uitgaande van een gigantische vorm, verbrandde je Lanka. | சிறிய உருவம் கொண்டு சீதைக்கு சீதைக்கு தரிசனம் தந்தவனே, பெரிய உருவம் கொண்டு லங்கையை எரித்தவனே எரித்தவனே! |
12 | भीम रूप धरि असुर संहारे। रामचन्द्र के काज संवारे।। | Bhīma rūpa dhari asura saṃhārē। Rāmacandra kē kāja saṃvārē ।। | Uitgaande van een angstaanjagende vorm, heb je de demonen vernietigd. Je hebt de taken van Ramachandra volbracht. | பயங்கரமான உருவம் கொண்டு அரக்கர்களை அழித்தவனே, ராமச்சந்திரனின் காரியங்களை நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே நிறைவேற்றியவனே காரியங்களை காரியங்களை காரியங்களை ராமச்சந்திரனின் ராமச்சந்திரனின் பயங்கரமானENDINGEN |
13 | लाय सजीवन लखन जियाये। श्री रघुबीर हरषि उर लाये।। | Lāya sajīvana lakhana jiyāyē। Śrī raghu-bīra haraṣi ura lāyē ।। | Breng het Sanjeevani -kruid mee, je hebt Lakshmana nieuw leven ingeblazen. Lord Raghubir (Rama) was opgetogen en omarmde je. | சஞ்சீவினி மூலிகையை கொண்டு வந்து வந்து லக்ஷ்மணனை உயிர்ப்பித்தவனே, ஸ்ரீ ரகுவீரன் மகிழ்ச்சியடைந்து உன்னை கட்டி கட்டி அணைத்தாரே! |
14 | रघुपति कीन्ही बहुत बड़ाई। तुम मम प्रिय भरतहि सम भाई।। | Raghupati kīnhī bahuta baṛāī।।। Tuma Mama Priya Bharatahi Sama Bhāī ।। ।। | Raghupati (Rama) prees je enorm en zei: "Je bent me net zo dierbaar als mijn broer Bharata." | ரகுபதி உன்னை உன்னை புகழ்ந்து புகழ்ந்து, "நீ எனக்கு பரதனைப் போன்ற போன்ற பிரியமான சகோதரன்" என்று கூறினாரே! |
15 | सहस बदन तुम्हरो जस गावें। अस कहि श्रीपति कंठ लगावें।। | Sahasa Badana Tumharō Jasa Gāvēṃ। Asa kahi śrīpati kaṃṭha lagāvēṃ।। | Duizenden monden zingen je glorie. Dit zeggend, omarmde Lord Vishnu (in de vorm van Rama) u. | ஆயிரம் முகங்கள் உன் புகழைப் பாடுகின்றன. இப்படிச் சொல்லி ஸ்ரீபதி உன்னைக் கட்டி அணைக்கிறார் அணைக்கிறார்! |
16 | सनकादिक ब्रह्मादि मुनीसा। नारद शारद सहित अहीसा ।। | Sanakādika brahmādi munīsā।।। Nārada śārada Sahita ahīsā ।। ।। ।। | Sanaka en de andere wijzen, Brahma en de andere goden, Narada, Sharada, en de slangenkoning Shesha zingen allemaal je lof. | சனகாதி முனிவர்கள், பிரம்மாதி தேவர்கள், நாரதர், சாரதர், ஆதிசேஷன் அனைவரும் உன் புகழைப் பாடுகிறார்கள் பாடுகிறார்கள். |
17 | जम कुबेर दिगपाल जहां ते। कबि कोबिद कहि सके कहां ते।। | Jama kubēra digapāla jahāṃ tē। Kabi kōbida kahi sakē kahāṃ tē ।। | Yama (God van de dood), Kubera (God van rijkdom) en de bewakers van de aanwijzingen - zelfs de meest geleerde geleerden kunnen uw glorie niet volledig beschrijven. | யமன், குபேரன், திக்பாலகர்கள் எங்கே இருக்கிறார்கள் இருக்கிறார்கள்? கவிஞர்களும், அறிஞர்களும் உன் புகழை எப்படிச் சொல்ல முடியும் முடியும்? |
18 | तुम उपकार सुग्रीवहिं कीन्हा। राम मिलाय राज पद दीन्हा ।। | Tuma upakāra Suggrīvahiṃ kīnhā।।। Rāma Milāya Rāja Pada Dīnhā ।। ।। | Je hebt Sugriva een grote gunst gedaan door hem voor te stellen aan Rama, die hem vervolgens het koninkrijk schonk. | நீ சுக்ரீவனுக்கு உதவி செய்தாய் செய்தாய், ராமருடன் சேர்த்து ராஜ்ய பதவியை அளித்தாய் அளித்தாய். |
19 | तुम्हरो मंत्र विभीषण माना। लंकेश्वर भए सब जग जाना ।। | Tumharō maṃtra vibhīṣaṇa mānā।। Laṃkēśvara bhae saba jaga jānā ।। | Vibhishana volgde je raad en de hele wereld weet dat hij de koning van Lanka werd. | உன் மந்திரத்தை மந்திரத்தை நம்பினான், அதனால் அவன் லங்கேஸ்வரன் ஆனான் என்று உலகம் உலகம் அறியும். |
20 | जुग सहस्र योजन पर भानू। लील्यो ताहि मधुर फल जानू।। | Juga sahasra yōjana para bhānū। Līlyō tāhi madhura phala jānū ।। | Je hebt de zon ingeslikt, die duizenden yojanas weg is, die het verwarren met een zoet fruit. | யுகம் மற்றும் மற்றும் யோஜனை தூரத்தில் தூரத்தில் இருந்த சூரியனை, இனிமையான பழம் என்று நினைத்து விழுங்கினாய் விழுங்கினாய். |
21 | प्रभु मुद्रिका मेलि मुख माहीं। जलधि लांघि गये अचरज नाहीं।। | Prabhu mudrikā mēli mukha māhīṃ। Jaladhi lāṃghi gayē acharaja nāhīṃ।। | Als je de ring van de Heer in je mond legt, stak je de oceaan over - daar is geen wonder in. | பிரபுவின் முத்திரையை முத்திரையை வைத்து வைத்து, கடலைத் தாண்டினாய், அதில் ஆச்சரியமில்லை. |
22 | दुर्गम काज जगत के जेते। जेते। सुगम अनुग्रह तुम्हरे तेते।। | Durgama Kāja Jagata Kē Jētē। Sugama anugraha tumharē tētē ।। | Welke moeilijke taken er ook zijn in de wereld, ze worden gemakkelijk door uw genade. | உலகில் எத்தகைய கடினமான கடினமான காரியங்கள் இருந்தாலும், உன் அருளால் அவை எளிதாகிவிடும். |
23 | राम दुआरे तुम रखवारे। होत न आज्ञा बिनु पैसारे।। | Rāma duārē tuma rakhavārē। Hōta na ājñā binu paisārē ।। | Jij bent de voogd bij Rama's deur. Niemand kan binnenkomen zonder uw toestemming. | ராமரின் வாசலில் நீ காவல்காரனாக இருக்கிறாய். உன் அனுமதியின்றி யாரும் உள்ளே நுழைய முடியாது. |
24 | सब सुख लहै तुम्हारी सरना। तुम रक्षक काहू को डर ना ।। | Saba sukha lahai tumhārī saranā।।। Tuma rakṣaka kāhū kō ḍara nā ।। ।। ।। | Al het geluk wordt bereikt door hun toevlucht in u te zoeken. U bent de beschermer en daarom is er voor niemand angst. | உன் அடைக்கலம் புகுந்தால் எல்லா சுகங்களையும் பெறலாம். நீ பாதுகாவலன், அதனால் யாருக்கும் பயமில்லை. |
25 | आपन तेज सम्हारो आपै। तीनों लोक हांक तें कांपै।। | Āpana tēja samhāro āpai। Tīnōṃ lōka hāṃka tēṃ kāṃpai ।। | U kunt alleen uw kracht beheersen. De drie werelden trillen op je gebrul. | உன் சக்தியை நீயே கட்டுப்படுத்த முடியும். உன் கர்ஜனையால் மூன்று உலகங்களும் நடுங்குகின்றன. |
26 | भूत पिसाच निकट नहिं आवै। आवै। महावीर जब नाम सुनावै।। | Bhūta pisācha nikaṭa nahiṃ āvai। Mahāvīra jaba nāma sunāvai ।। ।। | Geesten en boze geesten komen niet in de buurt wanneer de naam Mahavir (Hanuman) wordt gereciteerd. | महावीर ன் என்று உன் உன் பெயரைச் சொன்னாலே பேய்களும், பிசாசுகளும் அருகில் வருவதில்லை வருவதில்லை. |
27 | नासै रोग हरै सब पीरा। जपत निरंतर हनुमत बीरा ।। | Nāsai rōga harai saba pīrā।।। Japata niraṃtara hanumata bīrā ।। ।। ।। | De ziekte wordt vernietigd en al het lijden wordt verwijderd door constant de naam van Hanuman, de dappere te zingen. | ஹனுமன் வீரனின் பெயரை இடைவிடாது இடைவிடாது ஜபித்தால் நோய்கள் நீங்கும், எல்லா துன்பங்களும் விலகும் விலகும். |
28 | संकट तें हनुमान छुड़ावै। मन क्रम बचन ध्यान जो लावै।। | Saṃkaṭa tēṃ hanumāna chuṛāvai। Mana Krama Bachana Dhyāna Jō Lāvai ।। ।। | Hanuman redt van problemen degenen die op hem mediteren met hun hart, acties en woorden. | மனம், செயல், வார்த்தை ஆகியவற்றால் ஹனுமானை தியானிப்பவர்களை அவர் துன்பத்திலிருந்து விடுவிக்கிறார் விடுவிக்கிறார். |
29 | सब पर राम तपस्वी राजा। तिन के काज सकल तुम साजा ।। | Saba para rāma tapasvī rājā।।। Tina kē kāja sakala tuma sājā ।। | Rama, de ascetische koning, is over alles oppermachtig. Je hebt al zijn taken volbracht. | துறவியான ராமன் எல்லாருக்கும் அரசன். அவனுடைய எல்லா காரியங்களையும் நீயே செய்தாய். |
30 | और मनोरथ जो कोई लावै। सोई अमित जीवन फल पावै।। | Aura manoratha jō kōī lāvai।।। Sōī amita jīvana phala pāvai ।। ।। ।। | Degene die met enig verlangen naar je toe komt, die persoon bereikt de onmetelijke vrucht van het leven. | யார் உன்னிடம் எந்த விருப்பத்துடன் வந்தாலும் வந்தாலும், அவர்கள் எல்லையற்ற வாழ்வின் பலனைப் பெறுவார்கள் பெறுவார்கள். |
31 | चारों जुग परताप तुम्हारा। है प्रसिद्ध जगत उजियारा ।। | Chārōṃ juga paratāpa tumhārā।। Hai prasiddha jagata ujiyārā ।। ।। ।। | Je glorie schijnt door alle vier de eeuwen (Satya Yuga, Treta Yuga, Dvapara Yuga, Kali Yuga). Je licht is over de hele wereld beroemd. | உன் புகழ் நான்கு யுகங்களிலும் யுகங்களிலும் (சத்ய யுகம், த்ரேதா யுகம், த்வாபர த்வாபர, கலி யுகம்) பரவியுள்ளது. உன் ஒளி உலகெங்கும் பிரசித்தி பெற்றது. |
32 | साधु संत के तुम रखवारे। असुर निकंदन राम दुलारे।। | Sādhu saṃta kē tuma rakhavārē। Asura nikaṃdana rāma dulārē ।। | U bent de beschermer van heiligen en wijzen. U bent de vernietiger van demonen en de geliefde van Rama. | நீ साधुக்களையும், संतக்களையும் காப்பவன். நீ அரக்கர்களை அழிப்பவன், ராமரின் அன்புக்குரியவன். |
33 | अष्ट सिद्धि नौ निधि के दाता। अस बर दीन जानकी माता ।। | Aṣṭa siddhi naau nidhi kē dātā। Asa bara dīna jānakī mātā ।। ।। ।। | Moeder Janaki (Sita) verleende je de zegen van de schenker van de acht Siddhis en negen nidhis (goddelijke schatten). | அஷ்ட சித்தி, நவ நிதி ஆகியவற்றின் दाता நீயே என்று ஜானகி மாதா உனக்கு வரம் வரம் அளித்தாள். |
34 | राम रसायन तुम्हरे पासा। सदा रहो रघुपति के दासा ।। | Rāma rasāyana tumharē pāsā।। Sadā rahō raghupati kē dāsā ।। ।। ।। | Je bezit de essentie van Rama (toewijding aan Rama). Je bent voor altijd de dienaar van Raghupati (Rama). | ராம நாம ரசாயனம் உன்னிடத்தில் உள்ளது. நீ எப்போதும் ரகுபதியின் தாசனாகவே இருப்பாய். |
35 | तुम्हरे भजन राम को पावै। जनम जनम के दुख बिसरावै।। | Tumharē bhajana rāma kō pāvai।। Janama Janama Kē Dukha Bisarāvai ।। ।। ।। | Door toewijding aan u bereikt men Rama en vergeet de zorgen van talloze geboorten. | உன்னை பஜித்தால் ராமரை அடையலாம், பிறவிப் பிறவியின் துக்கம் மறையும் மறையும். |
36 | अंत काल रघुबर पुर जाई। जहां जन्म हरि भक्त कहाई।। | Aṃta kāla raghuvara pura jāī।।। Jahāṃ Janma Hari Bhakta Kahāī ।। ।। | Aan het einde van de tijd gaat de toegewijde naar de verblijfplaats van Raghubar (Rama), waar hij, nadat hij de bevalling heeft genomen, een toegewijde van Hari wordt genoemd. | மரண காலத்தில் ரகுபதியின் ரகுபதியின் (ராமர்) இருப்பிடத்திற்குச் செல்கிறான், அங்கு அவன் பிறந்து ஹரியின் பக்தன் என்று என்று அழைக்கப்படுகிறான். |
37 | और देवता चित्त न धरई। हनुमत सेई सर्व सुख करई।। | Aura dēvatā chitta na dharaī।। Hanumata Sēī Sarva Sukha Karaī ।। ।। | Iemand die geen andere goden in zijn hart houdt maar Hanuman dient, bereikt alle geluk. | வேறு எந்த தேவதைகளையும் மனதில் நினைக்காதவன் நினைக்காதவன், ஹனுமானை சேவித்தால் எல்லா சுகங்களையும் அடைவான் அடைவான். |
38 | संकट कटै मिटै सब पीरा। जो सुमिरै हनुमत बलबीरा ।। ।। | Saṃkaṭa kaṭai miṭai saba pīrā।। Jō Sumirai Hanumata Balabīrā ।। ।। | Problemen worden verwijderd en al het lijden verdwijnen voor degenen die Hanuman, de machtige en dappere herinneren. | பலம் பொருந்திய வீரனான ஹனுமானை நினைப்பவர்களுக்கு எல்லா துன்பங்களும் துன்பங்களும் நீங்கும். |
39 | जय जय जय हनुमान गोसाईं। कृपा करहु गुरु देव की नाईं।। | Jaya Jaya Jaya Hanumāna Gosāīṃ। Kṛpā Karahu guru dēva kī nāīṃ।। | Victory, Victory, Victory to Lord Hanuman! Douchen alstublieft uw genade op mij als een goeroe. | ஜெய் ஜெய் ஜெய் ஹனுமான் கோசாயின் கோசாயின்! குரு தேவரைப் போல் என் மீது கருணை காட்டுங்கள் காட்டுங்கள். |
40 | जो सत बार पाठ कर कोई। छूटहि बंदि महा सुख होई।। | Jō Sata Bāra Pāṭha Kara Kōī।। Chūṭahi Baṃdi Mahā Sukha Hōī ।। | Degene die dit honderd keer reciteert, is bevrijd van slavernij en bereikt grote gelukzaligheid. | யார் இதை இதை முறை பாராயணம் செய்கிறாரோ செய்கிறாரோ, அவர் பந்தங்களிலிருந்து விடுபட்டு பெரும் சுகத்தை அடைவார் அடைவார். |
41 | जो यह पढ़े हनुमान चालीसा। होय सिद्धि साखी गौरीसा ।। | Jō yaha paṛhē hanumāna chālīsā।। Hōya siddhi sākhī gaurīsā ।। ।। ।। | Degene die deze Hanuman Chalisa leest, behaalt succes, waarvan Lord Shiva de getuige is. | யார் இந்த ஹனுமான் சாலிசாவை சாலிசாவை படிக்கிறாரோ, அவர் அவர் அடைவார், இதற்கு கௌரிசாவே சாட்சி சாட்சி. |
42 | तुलसीदास सदा हरि चेरा। कीजै नाथ हृदय महँ डेरा ।। | Tulasīdāsa sadā hari chērā।। Kījai nātha hṛdaya mahāṃ ḍērā ।। ।। ।। | Tulsidas is voor altijd een dienaar van Hari (Rama). O Heer, woon alsjeblieft in mijn hart. | துளசிதாசன் எப்போதும் ஹரியின் சேவகன். பிரபுவே, என் இதயத்தில் தங்கவும். |
43 | पवन तनय संकट हरन, मंगल मूरति रूप। राम लखन सीता सहित, हृदय बसहु सुर भूप।। | Pavana Tanaya Saṃkaṭa Harana, Maṃgala Mūrati Rūpa। Rāma Lakhana Sītā Sahita, Hṛdaya Basahu Sura Bhūpa ।। | O Zoon van de windgod, remover van problemen, belichaming van gunstigheid! O King of Gods, woon in mijn hart met Rama, Lakshmana en Sita. | வாயுவின் மகனே, துன்பங்களை நீக்குபவனே, மங்கள ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே ரூபனே மங்கள மகனே வாயுவின் வாயுவின் வாயுவின் வாயுவின் வாயுவின் வாயுவின் வாயுவின் மகனே மகனே வாயுவின்schappenINGINGEN தேவர்களின் ராஜனே, ராமன், லக்ஷ்மணன், சீதையுடன் சீதையுடன் இதயத்தில் வாசம் செய்வீர் செய்வீர். |
Het decoderen van de betekenis en betekenis van elk vers van de Hanuman Chalisa
Elk vers van de Hanuman Chalisa is een zorgvuldig vervaardigde uitdrukking van toewijding en lof voor Lord Hanuman, die zijn goddelijke attributen, heroïsche daden en de diepgaande voordelen van het zoeken naar zijn genade onthult. De opening Doha, "Shri Guru Charan Saroj Raj, Nij Manu Mukuru Sudhari," betekent het belang van de genade van de Guru bij het zuiveren van de geest [vers 1]. De toegewijde probeert de spiegel van hun geest te reinigen met het stof van de lotusvoeten van de goeroe, zich voorbereid op de pure glorie van Lord Rama, die de vier vruchten van het leven schenkt: dharma (rechtvaardigheid), Artha (rijkdom), kama (verlangen) en moksha (bevrijding).
De tweede Doha, "Buddhiegen Tanu Janike, Sumirau Pavan Kumar," erkent het eigen gebrek aan intelligentie van de toegewijde en zoekt de zegeningen van Hanuman, de zoon van de windgod, voor kracht, wijsheid en kennis, die hem vraagt om alle aandoeningen en onzuiverheden te verwijderen [vers 2]. Dit zet een toon van nederigheid en afhankelijkheid van de goddelijke genade van Hanuman.
De daaropvolgende tien Chaupais (verzen 3-12) zijn een directe aanroep en lof van Hanuman. "Jai Hanuman Gyan Gun Sagar" Begroet Hanuman als de oceaan van kennis en deugden, en "Jai Kapis Tihu Lok Ujagar" viert hem als de heer van apen die de drie werelden verlichten [vers 3]. "Ram Doot Atulit Bal Dhama" erkent hem als Rama's Boodschapper en de verblijfplaats van onvergelijkbare kracht, terwijl "Anjani Putra Pavan Sut Nama" zijn afkomst noemt als de zoon van Anjani en de zoon van de windgod [vers 4]. "Mahavir Vikram Bajrangi" spreekt hem aan als de grote held, machtig als een bliksemschicht, en "Kumati nivara sumati ke sangi" prijst hem voor het wegnemen van slechte gedachten en de metgezel van degenen met een goed intellect [vers 5]. Verzen 6 en 7 beschrijven zijn goddelijke uiterlijk: "Kanchan Baran Biraj Subesa" toont hem met een gouden teint en mooie kleding, oorbellen dragen en krullend haar hebben, terwijl "Hath Bajra Au Dhwaja Birajai" beschrijft hem vasthouden de Thunderbolt en de vlag, een heilige draad [Vers 6, 7]. "Shankar Suvan Kesari Nandan" vestigt zijn connectie met Lord Shiva en zijn zijnde de geliefde zoon van Kesari, wiens glorie wereldwijd wordt vereerd [vers 8]. "Vidyavan Guni Ati Chatur" prijst zijn kennis, deugdzaamheid en slimheid, altijd enthousiast om Rama te dienen [vers 9]. Ten slotte benadrukt "Prabhu Charitra Sunibe Ko Rasiya" zijn vreugde in het horen van de verhalen van Lord Rama, die, samen met Lakshmana en Sita, in zijn hart woont [vers 10].
De volgende sectie (Chaupais 11-20) vertelt de heroïsche daden van Hanuman in dienst van Lord Rama. "Sukshma Roop Dhari Siyahi Dikhawa" vertelt hoe hij een minuut vorm aannam om voor Sita in Lanka te verschijnen, terwijl "Bikat Roop Dhari Lanka Jarawa" zijn angstaanjagende vorm beschrijft toen hij Lanka verbrandde [Verse 11]. "Bhim Roop Dhari Asur Sanhare" vertelt zijn vernietiging van demonen in een angstaanjagende vorm, en "Ramachandra Ke Kaj Sanware" prijst hem voor het uitvoeren van alle taken van Rama [vers 12]. Het cruciale evenement van het meenemen van de Sanjeevani Herb wordt beschreven in "Laye Sajivan Lakhan Jiyaye", gevolgd door Rama's oprechte lof in "Shri Raghuveer Harashi Ur Laye" en "Raghupati Kinhi Bahut Badai", waar Rama Decares Hanuman Hanuman als zijn eigen broer Bharata [Verse 13, 14]. "Sahas Badan Tumharo Jas Gegeven" vermeldt dat zelfs duizenden monden zijn glorie zingen, zoals Lord Vishnu zelf omarmt [vers 15]. Verzen 16 en 17 vermelden de verschillende hemelse wezens, wijzen en goden, waaronder Sanaka, Brahma, Narada en Yama, die de lof van Hanuman zingen en de onmogelijkheid erkennen om zijn glorie volledig te beschrijven. Hanuman's hulp aan Sugriva wordt teruggeroepen in "Tum Upkar Sugrivahin Kinha", waar hij Sugriva hielp Rama te ontmoeten en het koninkrijk te bereiken [vers 18]. "Tumharo Mantra Vibhishan Mana" benadrukt hoe Vibhishana de raad van Hanuman volgde en de koning van Lanka werd, een feit dat over de hele wereld bekend is [vers 19]. De schijnbaar onmogelijke prestatie van het slikken van de zon als een kind wordt genoemd in "Jug Sahastra Yojan par Bhanu", met zijn buitengewone kracht [vers 20].
De daaropvolgende verzen (Chaupais 21-30) benadrukken de goddelijke krachten van Hanuman en de voordelen van zijn toewijding. "Prabhu Mudrika Meli Mukh Mahin" herinnert zich dat hij de oceaan overstak met Rama's ring in zijn mond en benadrukte zijn niet -aflatende toewijding [vers 21]. "Durgam Kaj Jagat Ke Jete" verzekert dat alle moeilijke taken in de wereld gemakkelijk worden door zijn genade [vers 22]. "Ram Duare Tum Rakhvare" vestigt hem als de voogd van Rama's deur, zonder wiens toestemming niemand kan binnenkomen [vers 23]. "Sab Sukh Lahai Tumhari Sarna" belooft dat al het geluk wordt bereikt door hun toevlucht in hem te zoeken, omdat hij de ultieme beschermer is [vers 24]. "Apan Tej Samharo Aape" erkent zijn unieke vermogen om zijn eigen immense kracht te beheersen, waardoor de drie werelden kunnen trillen [vers 25]. De beschermende kracht van zijn naam wordt vermeld in "Bhoot Pisach Nikat Nahin Aave", waarbij wordt verzekerd dat boze geesten niet degenen benaderen die zijn naam reciteren [vers 26]. "Nase Rog Harai Sab Peera" belooft de vernietiging van ziekten en het verwijderen van al het lijden door constante herinnering aan Hanuman [vers 27]. "Sankat Te Hanuman Chhudave" verklaart dat Hanuman van problemen redt van degenen die op hem mediteren met hart, actie en woord [vers 28]. Zijn rol bij het uitvoeren van alle taken van Rama wordt herhaald in "Sab par ram tapasvi raja", met de nadruk op de hoogste status van Rama [vers 29]. Ten slotte verzekert "Aur Manorath Jo Koi Lave" dat degene die met elk verlangen naar Hanuman komt, de onmetelijke vruchten van het leven zal bereiken [vers 30].
De slotafdeling (Chaupais 31-40 en de laatste Doha) vat Hanuman's eeuwige glorie en de beloningen van toewijding samen. "Charon Jug Partap Tumhara" stelt dat zijn glorie door alle vier de eeuwen schijnt, waardoor de wereld wordt verlicht [vers 31]. "Sadhu sant ke tum rakhvare" erkent hem als de beschermer van heiligen en de vernietiger van demonen, geliefd door Rama [vers 32]. De zegen die door Sita wordt verleend, wordt genoemd in "Ashta Siddhi Nidhi Ke Data", die hem vestigt als de afscheid van de acht Siddhis en Nine Nidhis [Vers 33]. Zijn eeuwige dienstbaarheid aan Rama wordt bevestigd in "Ram Rasayan Tumhare Pasa", die zijn bezit van de essentie van Rama benadrukt [vers 34]. "Tumhare Bhajan Ram Ko Pave" belooft dat toewijding aan Hanuman leidt tot Rama en het vergeten van smarten uit talloze geboorten [vers 35]. De ultieme beloning wordt beschreven in "Anta Kal Raghubar Pur Jai", waar de toegewijde Rama's verblijfplaats bereikt en bekend staat als een toegewijde van Hari [vers 36]. De exclusiviteit van toewijding aan Hanuman wordt voorgesteld in "Aur Devta Chitt na Dharai", waarin staat dat het dienen van hem alle geluk brengt [vers 37]. De macht om problemen te overwinnen wordt herhaald in "Sankat Kate Mite Sab Peera", waarbij wordt verzekerd dat het onthouden van Hanuman alle lijden verwijdert [vers 38]. Een directe aanhef wordt aangeboden in "Jai Jai Jai Hanuman Gosain", met een pleidooi voor zijn genade zoals die van een goeroe [vers 39]. Het voordeel van het reciteren van de Chalisa honderd keer wordt genoemd in "Jo Sat Bar Path Kar Koi", veelbelovende vrijheid van slavernij en grote gelukzaligheid [vers 40]. De macht van de chalisa om succes te verlenen, wordt bevestigd in "Jo Yah Padhe Hanuman Chalisa", met Lord Shiva als de getuige [vers 41]. Tulsidas besluit door zijn eeuwige toewijding aan Rama te vermelden en Hanuman te vragen in zijn hart te verblijven in "Tulsidas Sada Hari Chera" [Vers 42]. De laatste Doha, "Pavan Tanay Sankat Haran", is een slotgebed tot de Zoon van de windgod, de remover van problemen en belichaming van gunstige, om in het hart van de toegewijde te verblijven met Rama, Lakshmana en Sita [vers 43]. Deze gedetailleerde analyse onthult de systematische en uitgebreide lof van Hanuman in de Chalisa, die zijn afkomst, heroïsche daden, goddelijke attributen en de diepgaande voordelen van toewijding aan hem bestrijkt.
De spirituele, psychologische en culturele impact van het reciteren van de Hanuman Chalisa
De recitatie van de Hanuman Chalisa heeft een grote impact op het leven van miljoenen toegewijden over de hele wereld, wat zich manifesteert in tal van spirituele, psychologische en culturele voordelen. Op een spiritueel niveau merken dat gelovigen dat het zingen van de Chalisa bescherming biedt tegen verschillende negatieve krachten, waaronder ziekte, tegenstanders en algemene tegenslagen. Er wordt algemeen aangenomen dat regelmatige recitatie helpt bij het verwijderen van obstakels die persoonlijke en spirituele vooruitgang belemmeren, wat leidt tot verbeterde mentale helderheid en een groter gevoel van doel. Veel toegewijden melden een toename van hun algemene levenskrachtenergie, die een vermindering van gevoelens van angst, wantrouwen en twijfel door deze praktijk ervaren 5. Uiteindelijk wordt aangenomen dat de consistente en toegewijde recitatie van de Hanuman Chalisa goddelijke zegeningen van Lord Hanuman schenkt en een aanzienlijke spirituele groei in het individu. Er wordt gezegd dat de Hanuman Chalisa -teksten regelmatig, vooral op gunstige dagen zoals Hanuman Jayanti, reciteren om problemen te overwinnen en vrede en welvaart te bereiken, de nadruk leggen op de spirituele betekenis ervan.
Vanuit een psychologisch perspectief is het ritmische en meditatieve karakter van het chanten van de Hanuman Chalisa gekoppeld aan verschillende positieve resultaten. Algemeen onderzoek naar zingen en meditatie suggereert potentiële voordelen zoals de verlichting van stress en angst. Beoefenaars ervaren vaak een verbetering van hun concentratievermogen en focus, die kunnen worden toegeschreven aan de aanhoudende aandacht die nodig is tijdens recitatie. Aangenomen wordt ook dat de praktijk de emotionele stabiliteit verbetert door een kalmerend effect op het zenuwstelsel te hebben en meer gereguleerde ademhalingspatronen te bevorderen 5. Hoewel direct wetenschappelijk bewijs specifiek gericht is op de Hanuman Chalisa nog steeds opduiken, zijn deze algemene bevindingen uit studies over soortgelijke praktijken een potentieel kader voor het begrijpen van de psychologische aandelen.
De culturele betekenis van de Hanuman Chalisa is enorm binnen de hindoeïstische gemeenschap wereldwijd. Het wordt in de volksmond gereciteerd door miljoenen hindoes op een dagelijkse basis en is een integraal onderdeel geworden van dagelijkse rituelen, met name tijdens ochtend- en avondgebeden. De chalisa resoneert binnen talloze tempels en andere devotionele instellingen, waar collectieve recitatie een sterk gemeenschapsgevoel en gedeeld geloof bevordert. Tijdens gunstige festivals zoals Hanuman Jayanti, die de geboorte van Lord Hanuman viert, neemt de recitatie van de chalisa nog groter belang aan, waarbij toegewijden voortdurend zingen en speciale programma's. Afgezien van het rituele gebruik, dient de Hanuman Chalisa als een krachtige belichaming van de kernwaarden geassocieerd met Lord Hanuman zelf: niet -aflatende toewijding, immense moed en standvastige loyaliteit 12. Deze kwaliteiten inspireren toegewijden om vergelijkbare deugden in hun eigen leven te cultiveren, het versterking van een sterk gevoel van geloof en inzet voor spirituele principes. De veelzijdige impact van het reciteren van de Hanuman Chalisa, over spiritueel welzijn, potentiële psychologische voordelen en diepe culturele integratie, onderstreept het blijvende belang in het leven van talloze individuen. Hoewel veel van de geclaimde voordelen geworteld zijn in geloof, biedt de afstemming met breder onderzoek naar chanting en meditatie een basis voor het begrijpen van de psychologische effecten ervan, wat bijdraagt aan de holistische invloed ervan.
Hanuman in de moderne wereld: het beantwoorden van uw topvragen (FAQ -sectie)
In 2025 blijven Lord Hanuman en de Hanuman Chalisa wereldwijd onderwerpen van grote belangstelling en toewijding. Hier zijn antwoorden op enkele van de meest gestelde vragen:
Wanneer is Hanuman Jayanti 2025?
Dit jaar Hanuman Jayanti in 2025 Falls op 12 april , zaterdag. Deze gunstige dag herdenkt de geboorte van Lord Hanuman en wordt breed gevierd in India en door toegewijden wereldwijd met gebeden, vasten en recitaties van de Hanuman Chalisa.
Leeft Hanuman nog?
Volgens de hindoe -mythologie is Hanuman een van de zeven onsterfelijken (chiranjeevi). De geschriften stellen dat hij eeuwig aanwezig is, continu helpt toegewijden die hem aanroepen om hulp en bescherming. Velen geloven dat het aanroepen van Hanuman kracht, moed en goddelijke zegeningen brengt.
Wie schreef de Hanuman Chalisa?
De Hanuman Chalisa werd geschreven door de dichter-Saint Tulsidas in de 16e eeuw. Het is een devotionele hymne bestaande uit 40 verzen (Chalisa betekent veertig) die de deugden, kracht en toewijding van Hanuman prijzen aan Lord Rama. Aangenomen wordt dat het regelmatig de chalisa chanteert om obstakels en angsten te overwinnen.
Wat vertegenwoordigt Hanuman?
Hanuman vertegenwoordigt Supreme Devotion (Bhakti), moed, kracht en onbaatzuchtige service. Als een ideale toegewijde van Lord Rama is hij een voorbeeld van niet -aflatende geloof en loyaliteit. Zijn personage inspireert toegewijden om te leven met integriteit, nederigheid en vastberadenheid.
Wat is de betekenis van Hanuman Chalisa?
De Hanuman Chalisa vertaalt de kwaliteiten en avonturen van Hanuman in eenvoudige verzen. Elk vers wordt doordrenkt met krachtige symboliek die bedoeld is om bescherming te bieden, negativiteit te verdrijven en mentale vrede te verlenen. Het reciteren van de chalisa wordt regelmatig verondersteld goddelijke zegeningen en spirituele groei te schenken.
Wie is de vader van Hanuman?
Lord Hanuman wordt beschouwd als de zoon van Vayu, de windgod en Anjana. Deze goddelijke afkomst schonk hem enorme kracht en het vermogen om te vliegen, kwaliteiten die prominent te zien zijn in de Ramayana, waar de daden van Hanuman cruciaal zijn in het helpen van Lord Rama om Sita te redden van de Demon King Ravana. Sommige tradities herkennen Kesari ook als zijn aardse vader 4.
Is Hanuman een avatar van Shiva?
In veel tradities wordt beschouwd als een incarnatie (avatar) van Lord Shiva. Shiva nam deze avatar aan om de incarnatie van Lord Vishnu, Rama, te helpen in zijn strijd tegen het kwaad. Deze goddelijke verbinding verdiept verder de gerespecteerde status van Hanuman bij toegewijden.
Waar is Hanuman nu?
Als een onsterfelijke godheid wordt verondersteld dat Hanuman woont waar de naam van Lord Rama wordt ingeroepen met toewijding. Geschriften suggereren dat Hanuman spiritueel woont in de harten van toegewijden, die ze voortdurend leidt en beschermt.
Wat zijn enkele van de belangrijkste bijdragen van Hanuman in de Ramayana?
Hanuman speelde een cruciale rol in de Ramayana door Sita in Lanka te vinden, Rama's boodschap en ring aan haar te leveren, delen van Lanka te verbranden als een waarschuwing, waardoor het Sanjeevani -kruid werd teruggebracht om Lakshmana te genezen en strategisch advies te geven aan Rama en vechten tegen Demons en Warriors in Rama's Instrument in Rama's Victory.
Wat zijn de 8 Siddhi's van Hanuman?
De acht Siddhis van Hanuman zijn anima (vermogen om oneindig klein te worden), Mahima (vermogen om oneindig groot te worden), Garima (vermogen om oneindig zwaar te worden), laghima (vermogen om gewichtloos te worden), prapti (vermogen om alles te bereiken), prakamya (vermogen om alle wens te bereiken), ishitva (vermogen om alle wens te bereiken (vermogen om alle wens te bereiken) 19.
Wat is de betekenis van de rode/oranje kleur van Hanuman in iconografie?
De rode of oranje kleur geassocieerd met Hanuman in zijn iconografie symboliseert zijn immense energie, zijn diepe liefde en toewijding voor Lord Rama, zijn niet aflatende toewijding, zijn buitengewone kracht en zijn inherente moed 25. Het is ook verbonden met het aanbod van Sindoor (Vermilion) aan Hanuman, vertegenwoordiger van zijn toewijding aan Rama.
Zijn er tegenstrijdigheden in de verschillende verhalen over Hanuman?
Hindoe -mythologie, met zijn rijke mondelinge en tekstuele tradities die eeuwen en diverse regio's omspannen, presenteert natuurlijk variaties in de verhalen rond Lord Hanuman. For instance, while the core elements of his birth involving Anjana and Vayu are consistent, the specific details and the role of Kesari might differ across scriptures and regional folklore 4. Similarly, the emphasis on his powers and specific feats can vary depending on the context of the story being told 12. These variations should not be seen as contradictions but rather as different perspectives and interpretations that contribute to the multifaceted understanding of Hanuman's goddelijke persona en zijn blijvende erfenis binnen het hindoeïsme.
De wereldwijde volgende en tijdloze erfenis van Hanuman
De toewijding aan Lord Hanuman en de recitatie van de Hanuman Chalisa strekken zich veel verder dan de geografische grenzen van India. Miljoenen hindoes wereldwijd houden zich bezig met de dagelijkse recitatie van deze heilige hymne, die zijn diepe verschansing in hun spirituele leven weerspiegelen. Hanuman wordt niet alleen aanbeden over de lengte en breedte van India, maar ook door hindoeïstische gemeenschappen en spirituele zoekers over de hele wereld.
Het boeiende verhaal van Hanuman en voorbeeldige kwaliteiten hebben de populaire cultuur doordrongen, waarbij zijn verhalen worden hersteld en opnieuw geïnterpreteerd in verschillende vormen van media, waaronder toneelstukken, films en televisieserie 22 . Hij blijft een geliefde figuur in kunst en literatuur en inspireert talloze creatieve uitdrukkingen die zijn kracht, toewijding en moed vieren 3 .
Historisch gezien heeft Hanuman ook gediend als een krachtig symbool in sociale en politieke bewegingen. Tijdens bepaalde perioden, met name in de context van weerstand tegen onderdrukking en de opkomst van het hindoeïstische nationalisme, is Hanuman afgeschilderd als een embleem van kracht, veerkracht en uitdagendheid 4 . Dit benadrukt het vermogen van religieuze figuren om bredere sociale en politieke ambities te belichamen en te inspireren.
Interessant is dat de invloed van Hanuman de grenzen van het hindoeïsme overstijgt. Zijn verhalen en de deugden die hij belichaamt resoneren met individuen met verschillende culturele achtergronden die op zoek zijn naar spirituele begeleiding en inspiratie 43 . Sommige wetenschappelijke interpretaties suggereren zelfs een mogelijke invloed van het verhaal van Hanuman op het karakter van de Monkey Hero Sun Wukong in het gerenommeerde Chinese epische 'Journey to the West', wat duidt op een potentiële interculturele impact 43 .
In 2025 blijven Hanuman's tijdloze deugden van kracht, niet -aflatende toewijding en onbaatzuchtige service diepgaande relevantie houden. In een steeds complexere en onderling verbonden wereld biedt zijn voorbeeld begeleiding voor het navigeren van persoonlijke en collectieve uitdagingen met moed, integriteit en een geest van dienst. Zijn blijvende erfenis ligt in zijn vermogen om individuen in generaties en culturen te inspireren om deze nobele kwaliteiten in hun eigen leven te omarmen. De wijdverbreide toewijding aan Hanuman en het wereldwijde bereik van zijn verhalen onderstrepen de universele aantrekkingskracht van zijn karakter en de fundamentele menselijke waarden die hij vertegenwoordigt. Zijn weergave als een symbool van weerstand in specifieke historische periodes illustreert verder de krachtige rol die religieuze figuren kunnen spelen bij het vormgeven van sociaal en politiek bewustzijn.
Conclusie: de kracht, toewijding en wijsheid van Hanuman omarmen
Lord Hanuman, de belichaming van kracht, toewijding en onbaatzuchtige service, staat als een baken van inspiratie voor miljoenen over de hele wereld in 2025. Zijn geboorte, doordrenkt van goddelijk mysterie, zijn cruciale rol in de epische Ramayana, en zijn buitengewone krachten blijven boeien en begeleiden van toegewijden en zoekers alike. De rijke symboliek ingebed in zijn iconografie dient als een constante herinnering aan zijn belangrijkste attributen en de waarden die hij belichaamt.
De Hanuman Chalisa, een heilige hymne geschreven door de gerespecteerde Tulsidas, blijft een krachtig hulpmiddel om verbinding te maken met de goddelijke energie van Hanuman. De verzen, gevuld met lof en eerbied, bieden troost, kracht en een weg om de uitdagingen van het leven te overwinnen. De wijdverbreide recitatie van de chalisa over de hele wereld spreekt tot zijn blijvende spirituele, psychologische en culturele impact.
Terwijl we door de complexiteit van de moderne wereld navigeren, blijven de leringen en voorbeelden van Lord Hanuman diep relevant. Zijn niet aflatende toewijding aan plicht, zijn grenzeloze moed in het licht van tegenspoed en zijn onbaatzuchtige toewijding om een hoger doel te dienen, biedt tijdloze lessen voor een leven van integriteit en betekenis. Door de kracht, toewijding en wijsheid van Hanuman te omarmen, kunnen individuen de innerlijke middelen vinden om hun eigen gevechten onder ogen te zien, diepere spirituele verbindingen te cultiveren en te streven naar een leven van doel en vervulling.
श्री हनुमान चालीसा (Shree Hanuman Chalisa Lyrics in Hindi)
।। दोहा ।।
श्रीगुike चरण सरोज रज निज मनु मुकुर सुधारि।
बरनऊ रघुवike जसु जसु जो दायकु फल चारि ।।
बुद्धिहीन तनु जानिके, सुमिरौ पवन कुमार।
बल बुद्धि विद्या देहु मोहि मोहि, हरहु कलेश विकार ।।
चौपाई
जय हनुमान ज्ञान गुन सागर।
जय कपीस तिहुँ लोक उजागर ॥१॥
Ik दूत दूत अतुलित बल धामा।
अंजनि पुत्र पवनसुत नामा ॥२॥
महावीर विक्रम बजरंगी।।
कुमति निवार सुमति के संगी ॥३॥ ॥३॥
कंचन बरन बिराज सुबेसा।
कानन कुंडल कुँचित केसा ॥४॥
हाथ वज्र औ ध्वजा बिराजे।
काँधे मूँज जनेऊ साजे ॥५॥
शंकर सुवन केसरी नंदन।।
तेज प्रताप महा जग वंदन ॥६॥ ॥६॥
विद्यावान गुणी अति चातुर।
राम काज करिबे को आतुर ॥७॥
प्रभु चरित्र सुनिबे को रसिया।
राम लखन सीता मनबसिया ॥८॥
सूक्ष्म रूप धरि सियहि दिखावा।
बिकट रूप धरि लंक जरावा ॥९॥
भीम रूप धरि असुर संहारे।
रामचंद्र के काज सवाँरे ॥१०॥
लाऐ संजीवन लखन जियाए।
श्री रघुबीर हरषि उर लाए ॥११॥
रघुपति कीन्ही बहुत बड़ाई।
तुम मम प्रिय भरतहि सम भाई ॥१२॥
सहस बदन तुम्हरो जस गावै।
अस कहि श्रीपति कंठ लगावै ॥१३॥
सनकादिक ब्रह्मादि मुनीसा।
नारद सारद सहित अहीसा ॥१४॥
जम कुबेर दिगपाल जहाँ ते।।
कवि कोविद कहि सके कहाँ ते ॥१५॥ ॥१५॥
तुम उपकार सुग्रीवहि कीन्हा।
राम मिलाय राज पद दीन्हा ॥१६॥
तुम्हरो मंत्र विभीषण माना।
लंकेश्वर भये सब जग जाना ॥१७॥
जुग सहस्त्र योजन पर भानू।
लील्यो ताहि मधुर फ़ल जानू ॥१८॥
प्रभु मुद्रिका मेलि मुख माही।
जलधि लाँघि गए अचरज नाही ॥१९॥
दुर्गम काज जगत के जेते।।
सुगम अनुग्रह तुम्हरे तेते ॥२०॥ ॥२०॥ ॥२०॥
राम दुआरे तुम रखवारे।।
होत न आज्ञा बिनु पैसारे ॥२१॥ ॥२१॥
सब सुख लहै तुम्हारी सरना।
तुम रक्षक काहू को डरना ॥२२॥
आपन तेज सम्हारो आपै।।
तीनहूं लोक हाँक ते काँपै ॥२३॥
भूत पिशाच निकट नहि आवै।।
महावीर जब नाम सुनावै ॥२४॥
नासै रोग हरे सब पीरा।
जपत निरंतर हनुमत बीरा ॥२५॥
संकट तें हनुमान छुडावै।
मन क्रम वचन ध्यान जो लावै ॥२६॥
सब पर राम राय सिर ताजा।
तिनके काज सकल तुम साजा ॥२७॥
और मनोरथ जो कोई लावै।
सोइ अमित जीवन फल पावै ॥२८॥
चारों जुग परताप तुम्हारा।
है परसिद्ध जगत उजियारा ॥२९॥
साधु संत के तुम रखवारे।।
असुर निकंदन राम दुलारे ॥३०॥ ॥३०॥
अष्ट सिद्धि नौ निधि के दाता।
अस बर दीन जानकी माता ॥३१॥
राम रसायन तुम्हरे पासा।
सदा हो रघुपति के दासा ॥३२॥
तुम्हरे भजन राम को पावै।
जनम जनम के दुख बिसरावै ॥३३॥
अंतकाल रघुवरपुike जाई।
जहाँ जन्म हरिभक्त कहाई ॥३४॥
और देवता चित्त ना धरई।
हनुमत सेई सर्व सुख करई ॥३५॥ ॥३५॥
संकट कटै मिटै सब पीरा।
जो सुमिरै हनुमत बलबीरा ॥३६॥ ॥३६॥
जै जै जै हनुमान गोसाई।
कृपा करहु गुरु देव की नाई ॥३७॥
जो शत बार पाठ कर जोई।।।
छूटहि बंदि महा सुख होई ॥३८॥ ॥३८॥
जो यह पढ़े हनुमान चालीसा।
होय सिद्धि साखी गौरीसा ॥३९॥
तुलसीदास सदा हरि चेरा।
कीजै नाथ हृदय मँह डेरा ॥४०॥
।। दोहा ।।
पवन तनय संकट हरन, मंगल मूरति रूप।
राम लखन सीता सहित, हृदय बसहु सुर भूप॥
|| सियावर रामचन्द्र की जय जय ||
|| पवनसुत हनुमान की जय जय ||
|| उमापति महादेव की जय जय ||
|| सभा पति तुलसीदास की जय जय ||
|| वृंदावन विहारी लाल की जय जय ||
|| हर हर हर महादेव शिव शम्भो शंकरा ||
Recente berichten
Wat betekent het om een Ram te zijn geboren op 30 maart?
Aryan K | 23 maart 2025
Vind de geheimen van het watertekens Astrology: Cancer, Scorpio en Vissen
Aryan K | 22 maart 2025
Venus Retrograde 2025: Wat het betekent voor uw liefdesleven en financiën
Aryan K | 22 maart 2025
Beste inspirerende goedemorgen citaten voor een krachtige start
Olivia Marie Rose | 22 maart 2025
Wanneer ga ik trouwen met astrologiecalculator: alles wat je moet weten
Aryan K | 22 maart 2025
Onderwerpen
- 4 cijfers Angel -nummers
- 5 cijfers Angel -nummers
- 6 cijfers Angel -nummers
- Astrologie en geboortehoroscopen
- Zakelijke astrologie
- Carrière -astrologie
- Beroemdheden en persoonlijkheden astrologisch profiel
- Kinderen Astrologie
- Chinese astrologie
- Verschillende engelennummers betekenis
- Angel -nummers met dubbele cijfers
- Dromen interpretatie
- Festivals
- Financiën astrologie
- Vind babynamen
- Vind de beste astrologen
- Edelstenen en geboortestenen
- Janam Kundli -kaart
- Hou van astrologie
- Huwelijksvoorspelling Astrologie
- Nakshatra (sterrenbeelden)
- Numerologie
- Astrologie voor huisdieren
- Rudraksha -kralen
- Angel -nummers met één cijfer
- Geest Dieren
- Spiritualiteit en positiviteit
- Sterren, planeten en kosmisch
- Symboliek
- Tarotkaarten
- Triple Digit Angel -nummers
- Het Hindoeïsme begrijpen
- Vastu Shastra
- Vedische astrologie
- Westerse astrologie
- Yoga en meditatie
- Datumkalender voor sterrenbeeld
- Sterrenbeelden
- Zodiac -tekens compatibiliteit